Interviu cu academicianul Academiei de Științe din Rusia, Andrey Zaliznyak, despre cvasistoria și lingvistica falsă a lui Fomenko

După discursul său, care a avut loc în cadrul „Festivalului Ideilor Mondiale” organizat de revista „Vokrug Sveta”, Academicianul Academiei de Științe din Rusia, Andrei Zaliznyak, a declarat jurnalistului Gazeta.Ru că știința falsă modernă nu este deloc un element inofensiv al folclorului pseudoscientific.

- În prelegerea dvs., ați analizat metodele prin care autorii și susținătorii doctrinelor amatorilor, în special notoria „nouă cronologie” a lui Anatoly Fomenko, încearcă să discrediteze știința modernă. Aveți propria explicație pentru o astfel de activitate pseudo-științifică și în special pentru personalitatea lui Fomenko - un matematician proeminent și colegul dvs. de la Academia Rusă de Științe, discreditând persistent istoria științifică și lingvistica?

- Nu am nicio îndoială cu privire la cunoștințele matematice ale lui Fomenko, cu toate acestea, nu sunt matematician, iar acesta nu este absolut domeniul meu de expertiză. Dar în ceea ce privește studiile sale istorice și lingvistice, matematica a jucat aici un rol destul de fatal. Matematicienii au un complex de superioritate remarcabil dezvoltat. Ei cred că în orice afacere vor putea întotdeauna să înțeleagă mai bine decât orice specialiști. Acesta este primul lucru care l-a ajutat pe Fomenko să depășească bariera unei atitudini critice față de concluziile sale și să vorbească cu îndrăzneală într-un domeniu științific complet străin pentru el.

În ceea ce privește fenomenul său... El îmi dă impresia unui fanatic care crede cu adevărat în ceea ce a descoperit.

Deși totul a început cu un interes științific complet justificat - pentru a verifica concluziile precursorului „noii cronologii” Nikolai Morozov. Și de ceva timp, Fomenko a dezvoltat o latură pur matematică a interesului său pentru cronologia alternativă. O schimbare semnificativă a venit mai târziu, când a început să aplice matematica datelor istorice, selectându-le în afara criteriilor cercetării istorice. Paralelismele istorice cu care își bazează concluziile se bazează pe o lectură complet vulgară a numelor și cronologiilor.

Interviu cu academicianul Academiei de Științe din Rusia, Andrey Zaliznyak, despre cvasistoria

- Care este motivul unei astfel de orbiri față de fapte, dacă nu considerați că toate acestea sunt prostii obsesive, care au luat forma activității științifice?

- Nu sugerez nicio fraudă deliberată aici. Cred că acesta este efectul credinței fanatice într-o nouă idee super-valoroasă. Evoluția sa ulterioară, încrucișată cu naționalismul, este, în general, tristă: toate aceste idei monstruoase în spiritul „etruscilor ruși”, India, încrucișată cu dialectul rus „inda” („altundeva” în slavona bisericească veche - „Gazeta.Ru”), care Aici am citat din abundență într-o prelegere și că Rusia în trecut a condus întreaga lume, în lucrările sale timpurii nu era. Acestea sunt ideile sau mediul său? Într-un fel sau altul, el subscrie la aceste compoziții.

Academicianul Andrey Zaliznyak despre pseudoștiință în lume

- „Noua lingvistică” a lui Fomenkov a fost precedată de o teorie alternativă mai mult, ca să spunem așa, civilizată, așa-numita teorie japetică a academicianului Nikolai Marr, care a fost susținută de Stalin. Elitele noastre își exprimă, de asemenea, simpatia pentru ideile lui Fomenko. Îmi amintesc că până și Garry Kasparov, care se îndoia de existența istorică a Greciei Antice, a fost impresionat de ei.

- Am o atitudine ambivalentă față de Marr. El este demn de respect ca mare orientalist, lingvist, dar până în momentul în care el, cum să spunem mai bine, nu a înnebunit, adică până în anii 1920 și invenția „lingvisticii comuniste”. Toate lucrările sale ulterioare nu au nimic de-a face cu lingvistica științifică propriu-zisă.

- Lingvistica științifică modernă, la fel ca și istoria, este apropiată de critici care găsesc în metodele sale elemente de „pozitivism umanitar”, adică o tendință de a prezenta interpretări ca fapte. Cât de puternică este componenta metafizică în lingvistica modernă, pe care lingviștii preferă să nu o promoveze?

- Puneți o întrebare filosofică, nu una lingvistică. Nu mă voi aventura aici să răspund cumva definitiv. Există un adevăr profund în spatele unei astfel de poziții metafizice, dar, în orice caz, lingvistica științifică aparține tradiției cunoașterii raționale, cercetării raționale. Atunci când explicațiile raționale devin inaccesibile, ca în cazul lingvisticii profane, amatorice, în cazul Fomenko, este periculos. Astfel de amatori pot deveni foarte agresivi. Ce să faci cu această agresiune? Aceasta este o problemă sociologică. În calitate de lingvist, nu am o rețetă pentru rezolvarea ei, cu excepția iluminării persistente, desigur.

Academicianul Andrey Zaliznyak despre pseudoștiință în Rusia
Foto: ITAR-TASS

- Susținătorii teoriilor alternative îi reproșează adesea lingviștilor științifici că nu vor să discute cu ei „pe bune”.

- Sunt gata să dezbat dacă adversarul meu pleacă din aceleași idei, care este un criteriu științific. Pentru a dezbate subiectul că Ivan cel Groaznic este patru persoane diferite care au avut două soții (Ivan cel Groaznic, conform unor referințe, a avut opt ​​soții - Gazeta.Ru), mai ales dacă discuția, Doamne ferește, va fi public și difuzat la televiziunea noastră - nu voi participa la un astfel de cadou pentru amatori. Oamenii de știință adevărați, puțin plictisitori și plictisitori care caută adevărul și nu aprobarea altcuiva, care sunt puși în fața clovnilor, vor primi întotdeauna mai puține voturi la astfel de emisiuni.

- Există o lingvistică alternativă în Occident? Cum explicați înflorirea acestui tip de studii în Rusia.

- Înflorirea se explică prin protestul latent acumulat în deceniile de control ideologic total, care a exclus orice alternativă la punctul de vedere oficial. Când barajul a fost spart, neîncrederea și dorința de a exprima o alternativă, în plus, cel mai opus punct de vedere cu orice ocazie a devenit răspândit. Au existat unele efecte pozitive din acest lucru, dar un număr imens de flori sterpe au înflorit. În știința occidentală, există și astfel de flori sterpe, dar sunt mult mai puține și sunt mai puțin agresive. Cronologia și lingvistica alternativă sunt în principal un fenomen intern. Mai mult, în Ucraina, situația cu înflorirea opiniilor alternative este chiar mai deplorabilă decât în ​​Rusia.

- Sunteți un cunoscut apărător al autenticității „Campaniei lui Igor”, a cărei probabilitate de falsificare, după cum a arătat analiza dvs. lingvistică a textului, sa dovedit a fi elusiv de mică. Dar există și alte monumente slave, în jurul cărora au izbucnit multe controverse, de exemplu, „Velesova Kniga”.

- Aceasta este o falsificare necondiționată - și o falsificare ineptă, spre deosebire de manuscrisele Zelenogorsk și Kraledvorsk ale lui Vaclav Hanka, pe care nu a fost imediat posibil să le vedem. După toate indicațiile, autorul cărții Veles a fost același Mirolyubov, care a trimis-o spre publicare într-o revistă rusă emigrat din San Francisco. Mirolyubov a susținut că a primit tăblițele acoperite cu text de la colonelul Armatei Voluntare Ali Izinbek, care ar fi găsit-o într-una dintre moșiile devastate din nord-estul Ucrainei. Potrivit lui Mirolyubov, Izinbek i-a arătat aceste tablete în 1925. Până în 1941 le-a rescris, dar după moartea lui Izinbek, tăblițele au fost luate de Gestapo - o poveste obișnuită în caz de falsificări, când „originalul” dispare în mod neașteptat și irevocabil. Mai mult, în 1953, Mirolyubov i-a furnizat textului rescris lui Alexander Kurenkov pentru publicare în revista Firebird.

Interviu cu Andrey Zaliznyak

- Ce puteți spune despre cea mai nouă traducere a Bibliei publicată acum? În această vară, decizia de a publica în paralel cu noua traducere a Bibliei făcută de grupul lui Mihail Seleznev, traducerea Noului Testament de Valentina Kuznetsova, după cum știți, a provocat o divizare în Societatea Biblică Rusă.

- Despre traducerea făcută de grupul lui Seleznev, pot spune cu încredere că aceasta este opera unor specialiști cu înaltă calificare care continuă tradiția traducerilor anterioare ale Bibliei, realizate în conformitate cu criteriile științifice contemporane. Puteți fi siguri de calitatea acestei traduceri.

Academicianul Andrey Zaliznyak despre falsa lingvistică a lui Fomenko

- Monumentul „Dicționar de semnificații etimologice și ascunse” al arabistului Nikolai Vashkevich, care de altfel a susținut odată o disertație lingvistică la Institutul de Studii Orientale, continuă să fie publicat. „Legea sa periodică linguo-etnică” și analogiile ruso-semite reflectate câștigă popularitate în rândul lingviștilor amatori. Care este componenta științifică a acestei lucrări?

- Monstruos! Scara acestei lucrări în 40 de volume este izbitoare (deși a fost publicată, dacă nu mă înșel, până acum patru volume), încercând să demonstreze în mod consecvent originea arabă a limbii ruse. Un exemplu clasic de lingvistică amator. Este dificil de spus dacă autorul își imaginează deloc cum s-ar putea întâmpla în realitate acest tip de transformare a unei limbi în alta.

- Nu credeți că o analiză atât de detaliată a tuturor tipurilor de lingvistică alternativă nu este deloc pentru un cal? Nu este timpul să considerăm „noua cronologie” ca un element al culturii urbane moderne, interesant în primul rând pentru folcloristi? Ca amator, ca să spun așa?

- Nu mi se pare! În Ucraina, „Velesova Kniga” este inclusă oficial în programa școlară ca o adevărată sursă a istoriei spirituale a strămoșilor noștri. A trage concluzii.

Academician al Academiei de Științe din Rusia, doctor în filologie, cercetător șef al Institutului de studii slave al Academiei de Științe din Rusia, profesor al Universității de Stat din Moscova Andrey Zaliznyak răspunde la întrebări despre istoria limbii rusești.

Publicație bazată pe materiale gazeta.ru